Quando il sole va a dormire /
Il sole sta per tramontare, e i piccoli animali, in tutta fretta, fanno ritorno alle loro case. Giraffetta, Elefantino, Pappagallino, Tigrotto, Rinoceronte e Gazzella chiedono alle loro famiglie (mamma e papà, due papà, due mamme, nonno e nonna...) di andare più in fretta. Il sole sta per tramontare...
I tiakina i:
| Ngā kaituhi matua: | , |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Itāriana |
| I whakaputaina: |
[Madrid] :
NubeOcho,
2023
|
| Rangatū: | Egalité
|
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
| Whakarāpopototanga: | Il sole sta per tramontare, e i piccoli animali, in tutta fretta, fanno ritorno alle loro case. Giraffetta, Elefantino, Pappagallino, Tigrotto, Rinoceronte e Gazzella chiedono alle loro famiglie (mamma e papà, due papà, due mamme, nonno e nonna...) di andare più in fretta. Il sole sta per tramontare ed è quasi ora di dormire... Età di lettura: da 4 anni. |
|---|---|
| Whakaahutanga tūemi: | Volume cartonato |
| Whakaahuatanga ōkiko: | 1 volume (senza paginazione) : in gran parte ill. ; 18x23 cm |
| ISBN: | 9788419607799 |